第二季20集,L&G安排了一个关系户Natalie当实习生。
Natalie只需要打个酱油就可以,但是她在一项翻译工作中,注意到了合同原文和译文的差别,使得L&G占得先机,后来L&G的客户将被国有化,可能丧失诉讼主体资格。
Natalie又从她之前做日间证券交易员的经验中,想到了拖延国有化进程的办法。
Natalie把这个办法告诉Alisia,Alisia让她参与案件讨论,给她机会在Will和Diane两位大PAR的面前把这个方法讲出来。
Will对Natalie说,GOOD JOB。
但是,其实,在整个案件之下,发现合同中原文和译文的不一致、想到拖延国有化进程的办法,都只是案件进展的一个小小的节点,不会是案件局面扭转的关键。
任何案件都是从最初的案件策略制定开始,到处理过程中对一个个问题的解决、与一个个对手的斡旋而最终达成的结果。
决定案件成败的关键,仍然是律师对案件事实的组织、以及根据这些事实和对法律作出的最有利于己方的解释。
从这个角度来讲,一个细节永远不会是一个案件的转捩点。
而Natalie,只是比一般的打酱油的实习生多了一点责任心,但这点多出来的责任心,本来其实应当是分内之事,真的没有什么值得大PAR特别赞赏的地方。
所以说电视剧永远是电视剧。
在这集中,需要Natalie有一定的戏份,所以编剧才会使Natalie发现的细节在42分钟的剧情里占有5分钟的地位,才会让Will给她一个肯定的眼神。
但是生活中,没有人会被“需要”有一定的戏份,所以电视剧中的规则不可能适用于生活,哪怕是发生在一个配角身上的故事,也不会在生活中发生。
生活是什么?
生活是一个人黑暗中的无声独白,非常平凡而孤立,你是谁,你要什么,对别人都不重要。
生活是一系列的前因后果,非常严谨有逻辑,你没说,没做的,就不给你得到想要的结果。
所以做了电视剧里的一点点,却想向生活要结果。
这是不可能发生的事情。
《傲骨贤妻》(英文:The Good Wife)是一套美国法律剧情电视连续剧,2009年9月22日在CBS上首播。
剧集由罗伯特·金及其妻蜜雪儿·金创作,由朱丽安娜·玛格丽丝扮演此剧的主角,主要演员为乔西·查尔斯及克丽丝汀·巴伦丝基。
在经受丈夫Peter的背叛以及因此而带来的公众羞辱后,Alicia Florrick选择重新继续自己原来的事业,一名辩护律师,以开始自己新的生活。
她投靠了她以前的同学Will Gardner一起成为了芝加哥一家律师事务所的初级合伙人,而她的前同学则很想看看她在13年之后如何重新走上法庭。
Alicia非常感谢事务所的首席律师Diane Lockhart给她提供了这个机会并让她明白她必须靠自己的努力来取得成功。
Alicia的主要竞争对手包括20多岁的刚刚哈佛毕业的Cary,表面上他平易近人,背地里则不择手段,一定要确保自己能够成为唯一的正式合伙人。
幸运的是Alicia也找到了朋友 Kalinda,事务所中非常强硬的调查员。
Alicia的自信心日益增强,从一名失败的政治家的老婆变成一名重生的职业女性,尤其她还要为自己的两个孩子14岁的Zach和13岁的Grace努力。
Alicia舍弃了多年的“好老婆”身份,重新把命运掌握在了自己的手中。
完美的律政剧,充满魅力的人物群像,漂亮的台词,以及极为细腻的心理刻画。
18-23集 https://www.douban.com/note/828123594/?_i=8088194Mga-wyJPeter Florrick的性丑闻,对应了美国政坛的部分真实案例,最明显的是比尔-克林顿,戴安-洛克哈特有与希拉里-克林顿的合影,剧中多次提及克林顿并将Florrick家与克林顿家进行对比;此外还有纽约州前州长Eliot Spitzer,任职时间2007-2008,恰好在本剧开播前;民主党前参议员John Edwards也有过类似事件。
而且克林顿和爱德华兹两个案例中的妻子,希拉里-克林顿和伊丽莎白-爱德华兹也都是律师,同剧中女主一样。
Alan Cumming于第一季第15季开始出演本剧,扮演Eli Gold,这个人物多少有些芝加哥前任市长Rahm Emanuel的影子,剧中伊莱并没有完整的背景故事,但提过他曾经在音乐会上演奏钢琴,现实生活中Rahm则曾经有过成为芭蕾舞演员的梦想。
Rahm还曾任奥巴马的幕僚长。
女主的名字Alicia意思是“truthful”。
本剧发生于伊利诺伊州芝加哥的Cook县,而《急诊室》的故事发生于库克县总医院,Alicia的扮演者Julianna Margulies在《急诊室》中演护士Carol。
第一集 Pilot 开局相当劲爆,Peter辞职并开记者会承认自己犯的错误。
时间一晃就是六个月后,女主Alicia已重回职场,成为Stern, Lockhart & Gardner律所的初级律师。
她要与Cary竞争,后者后来主演了《驻院医生》。
第一个案子是皮卡车抢劫本田车,robbery gone wrong导致枪击,但检方怀疑是谋杀前夫。
Alicia所在团队无法证明妻子无罪,于是抛出了另外的嫌疑人,前夫的现妻。
最终迫使警局重新立案,赢下这桩无偿的(pro bono)官司。
Alicia: (to her client) You won't feel like it. But put on nice clothing. Force yourself, too. Not for public. For you. ——嫌疑人前妻听了这话后再次出庭明显状态好多了。
化了妆就不像之前那样憔悴。
Diane Lockhart: (to Alicia) When I was starting out I got one great piece of advice. Men can be lazy, women can't... and I think that goes double for you. Not only are you coming back to the workplace fairly late but you have some very prominent baggage. (Points to a picture of her and Hillary Clinton) But, hey, if she can do it so can you. ——男人可以偷懒,女人绝对不可以。
戴安非常专业,也洞察世事。
芭伦斯基好棒一演员,至今看过她三部戏,各有特点:自由派律师,《生活大爆炸》莱昂纳德的奇葩妈妈,《镀金时代》思想其实很开放的老钱代表;Mr. Big从来就没喜欢过;凯琳达是《雪国列车》第三季的幸存者Asha;Cary是《驻院医生》男主,成熟后更有魅力了,这里就是个愣小子,总是不经意地挤占女主空间;还有大量配角都是熟面孔,每集慢慢讲。
第二集 Stripped 脱衣舞女被强奸案,穷人诉富家子弟。
Alicia与威尔一同前往酒店调查,被人误会是去开房。
谣言在后面某集上了推特。
本集女主实际上是输了案子,但成功让检方开启对富人的调查,所以尽管输了心情反而很愉快。
个人线方面,Alicia指责Peter的不谨慎,争论是否应该让孩子们探监,而孩子这边发现Peter的不轨照是后期合成的。
扎克很有侦探天赋。
Glenn Childs: I understand the need to blame someone for your husband's downfall, but I wouldn't release that sex tape to hurt you or your family. I have kids too. You should know, I was holding back. I had more to release about your husband. A lot more. Disturbing things. But out of compassion, I held back. ——从后续发展看这是明显的谎言。
Judge Charles Abernathy: Well, see you all back here... Let's see... My docket is clear. Five days? How's that for expedited? And as a side note, I would like to ask for a moment of silence for the recent mass killings in Darfur. ——自由派法官,一进法庭就和蔼地让大家坐下。
但后面某集自由派的折衷性反而不利于女主团队。
第三集 Home旧时朋友的孩子前来求助,给女主很多机会闪回到生活在高地花园的幸福日子。
有时觉得这部剧很像早期的律政电影《律政俏佳人》,女人的细心和一些独有的知识及信息能让她们赢得法庭辩论。
这集关于高地花园的社区管理帮了Alicia。
Kalinda: Think they've got enough manicured lawns here? Alicia: Grass can't be more than two inches tall. Neighborhood association wields a mighty sword. Kalinda: Pretty. Doesn't seem like a good fit though-- you living here. Was it? Alicia: I did it for 10 years. I liked it at the time. Kalinda: Ignorance is bliss, I guess. “Kenny's mother as my first friend in Highland Park... and the first person to stop talking to me.”,肯尼的妈妈就是Lauren。
所以最后赢下官司,Lauren高兴地要请Alicia共进午餐,后者相当冷静地说:You're not going to call. And we're not going to have lunch. And that's okay. It really is.。
这是一个女人的理想境界了,不一味哀叹过往,也不埋怨对方的势利。
Lauren的演员在《纸牌屋》弹劾下木并在《国土》里成为总统。
第四集 Fixed
依旧两线并行:这集的案子是医药界集体诉讼,2号和11号陪审员究竟哪个受贿?
最后没想到的问题是,受谁的贿?
Peter的律师第一次现身,是《丑闻》里的Eli啊女主爸爸。
Alicia发现是自己这方的当事人贿赂了陪审员:Our clients bribed the foreman…. We need to bring this to the judge.Diane则相当冷漠:We already did. We brought our suspicions to the judge and he overruled us….We follow the law, Alicia. Sometimes it’s wrong, sometimes it’s right, but we always follow the law.虽然对错很明显,但这里就是站在戴安这边。
大家都处于生存困境中,而医药公司在这里是强势的一方,而且这个官司让我想起《成瘾剂量》里无良的普渡,生产的奥施康定系列害了那么多人。
结尾Peter又提到克林顿:It’s Bill Clinton all over again. Remember we used to say that they’re using sex to crucify him…they’re doing exactly the same thing to me.——虽然但是吧,怎么可以如此振振有辞?
第五集 Crash火车脱轨案,Alicia为三名殉职工程师的寡妇赢得赔偿。
家庭线方面婆婆一直在掺和,并且最终还是私自带了两个孩子去探监。
本剧剧情和人物都是层次丰富,妙在对白也棒。
大概规律就是会是这样吧,小人物对大公司,就一定会是小人物赢。
而这桩案子中牺牲了另一个女人的隐私,也许一并连她的婚姻也击溃。
不禁让人叹息,坚持做正确诚实的事很重要,尽可能保证私德无亏吧。
孕妇律师Nyholm未来还有紧急胎儿宫内手术案,好讨厌她!
Watching you, Will, is like Shakespeare in the Park.所以Alicia识破她以后的反击特别给力:Mrs. Nyholm, I know how this works. We’re going to try to get into each other’s heads, try to unnerve each other. Can I give you a little bit of advice? I have the past seven months. I’m vaccinated.
《罪恶黑名单》的卡普兰先生前来应聘助理。
《纸牌屋》的塞思是这里的关键证人。
第六集 Conjugal解放死囚,She’s defending a cop killer,而且是在Peter的帮助下,一次配偶探访中获得经手案件警察的关键信息。
最绝的是最后那个关键目击证人还是没弄清嫌疑人到底长什么样子,换上公牛队服就认定。
凯琳达将了Alicia一军:I know you like obsessing over the ethical niceties. I saw him. 之前也毫不手软,在Alicia流血的记忆时再插一刀:Sometimes people with cute daughters and sweet little wives do bad things…I’m not helping you on this one.第七集 Unorthodox律所裁人期间,老板Stern的女儿卷入滑倒案并被起诉赔偿120万,威尔把这个案子给了Alicia,希望她能给Stern留下好印象。
这个女儿已经有了自己的律师Ryan,Alicia只是作为顾问介入。
Ryan与女主的律所之间也有嫌隙,几年前玩具公司案,代表受害儿童的Ryan输给了代表大公司的威尔。
貌似女主与Ryan很有化学反应。
然而Ryan并没有律师资格。。。
What?!!
威尔对戴安:I can’t fire another person. I can’t look another one in the eye and say you’re going to land somewhere when I know they’re not. 而威尔提出的解决方案是踢Stern出局:Stern costs as much as 15 litigators, so let’s get rid of him. 哈哈。
第八集 Unprepared实验室纵火案。
辩护重点开始是强调这是事故,后来改为纵火,但另有其人:We can’t sell this as an accident. Sell it as arson, just not by Ellen. 但这集的重点是训练自己的委托人如何在法庭作证,平行线上,Peter也在接受自己的训练。
Alicia问Peter的律师他有没有收买法官:Does he have the judge in his pocket?而Golden的结论是:There is some ambivalence inherent in your position, and that ambivalence could hurt Peter’s chances. The truth is the truth, but it can often sound… truer. 他的说话风格真的很像《丑闻》里的表演。
Alicia这边的证人在法庭表现不佳,而戴安并不以为然:Some witnesses get intimidated by court. There’s not much you can do to prepare for that. 太喜欢这种淡定的态度。
而Peter在法庭上被前门徒背叛,保释失败。
第九集 Threesome曾与Peter有染的Amber在电视节目上风光表演,好家伙,一边谈笑风生地大爆隐私,转过头来又是一脸坠入爱河的痴情样子。
另一边公司的案子是“损害控制”,老板Stern终于出现,涉及一桩酒后驾驶案。
Stern指定Alicia做他的辩护律师,幸运的是Alicia只是个门面,Stern会自己辩护,到后来就不那么幸运了。
Stern调侃Alicia家的花边新闻:I chased you out of the gossip columns, didn’t I? Well! First time that a DUI trumped a threesome.Stern吐槽不信任投票,认为那还不如波吉亚家族的血腥残杀来得诚恳:You know, there was something refreshingly honest about the Borgias murdering their enemies. Here, we just plot no-confidence votes.Stern对Peter淌的浑水也有所了解:Your husband was set up. Forget the sex. The sex was just a barker’s tease. There were a lot of people who made a bad bet and now they’re covering their a--…The Olympics…they thought it would come here….当Alicia对Amber的骚扰终于忍无可忍时,Peter决定出手。
第十集 Lifeguard
《丑闻》里的正副总统在这里是上下级。
《法律与秩序》(Law & Order)2009年播出的S10E20也是相同的内容,法官匆忙给孩子定罪并送去关押所,自己拿到一笔回扣。
戴安:Judges should know they can't get away with bias in sentencing. Alicia: But I don't want to fight a cause at the expense of a client.戴安:You won't. Get a larger sampling. Don't make your argument specific to Baxter. Throw in a few other judges, too. If Baxter is smart, he'll read between the lines and reconsider. ... A judge's job is to be an impartial arbiter. Two lifeguards to every swimmer. If Baxter fails, it's in everybody's interest to make that known. ... You're doing a good job. My apologies if I haven't told you that until now.——芭伦斯基超级棒。
家庭线上女儿Grace交到了新朋友却遭到双方家长反对,新朋友的爸爸也在监狱,而且是被Peter起诉进去的。
第十一集 InfamyAlicia处于两个案子中,一是Childs夫人离婚案,这位夫人掌握了一些Childs搞Peter的内幕,最后签保密协议前将内幕告知了Alicia。
有Girls help girl那味道了,聪明,反应也机敏。
另一个案子是自由言论与失踪的孩子。
自由言论有时候可真是混账啊。
绝妙结尾,戴安看到自己被造谣是女同的电视节目,那个笑声魔性又讽刺。
You've been shedding advertisers like a dog sheds fleas.Good thing we have a lot of fleas to shed.——威尔和对方律师针锋相对,这个剧里很多比喻都极妙。
I see how easily people fall back into old habits.——Alicia对Peter的担心。
第十二集 Painkiller
《基本演绎法》跟米福谈过恋爱的菲奥娜,成了Florrick家的新保姆,名字Molly又指摇头丸,所以这集与药物过量/吸毒有关。
而这个新保姆过于关心雇主的隐私,越了线了。
毒品案结果让人唏嘘,孩子所接收到的不良影响来自家长。
而医院那么快地抛弃自己的医生也让人感慨世态炎凉。
Alicia: I wanted his problems out of the office. What does that say about me?Kalinda: It says you're becoming a lawyer.第十三集 BadWill: What happened?Alicia: Cute, perky, 26 just happened.
这个26岁的活泼女孩就是Mamie Gummer,梅丽尔-斯特里普的女儿之一。
这集表现也很惊艳,那种不知是真是假的天真和单纯。
虽然最后败给了确凿的证据,但Nancy Crozier将来会在衍生剧《傲骨之战》里再次出现。
Alicia为Colin Sweeney辩护,虽然她从内心里相信就是这个人杀了自己的老婆。
Dylan Baker演变态演得也相当好,可信度高。
本剧有时不给观众明确答案,这桩谋杀案就此画上句号,没有定论。
与此同时Peter的案子也在庭审,很快Peter就发现自己陷入两难:是接受Childs的offer出狱做个自由人,但从此不涉政坛;或是冒险一搏。
戴安这集买枪,虽然她声称自己反枪支,但拿枪的姿势相当标准,食指顺着枪管而不是放在扳机上,符合安全要求。
第十四集 Hi这个标题固然是指Peter最终回到家后对老婆说的第一个词,但也可以指Cary在本集开始用了迷幻蘑菇后的兴奋状态。
而Alicia一直在保护他,尽管两人有竞争。
威尔是可以接受道德灰色地带的,让Alicia清理了委托人的工作室(本集是男主人疑似杀保姆)。
Will: I don't understand marriage.Diane: It's a mysterious institution.——结尾威尔和戴安吐槽婚姻制度。
下集戴安就遇到了她未来的丈夫弹道专家Kurt McVeigh。
Glenn Childs: I know that the sun is coming up tomorrow, and that you are going to tell the truth on the stand. And Peter Florrick is going back to prison. End of story.——Peter的案子这边凯琳达的证词很关键,在场的法官就是12号顾客,哈哈!
Archie Panjabi因为这集的表演获艾美奖了。
第十五集 BangI think I've just been visited by the Marlboro Man.——又听到戴安的魔幻笑声。
这是她对Kurt的描述。
本集案子有关庞氏骗局,Alicia一度被调离,后来在凯琳达的鼓励下争取回来。
案件方面不像前两集那样有太多的道德或对与错的挣扎,无罪的人自然无罪。
Peter回家没几天,Alicia就仿佛被排斥在外了。
Alan Cumming首次出现,I want a meeting with Eli Gold. Now. Today。
而Grace形容Peter的监测脚踝器:This is just like Cinderella.Kalinda: Complicated relationships are a breeding ground for misinterpreted action.第十六集 Fleas威尔的高光集,与FBI作战,并且是客场,被人家法官纠正好几次,发完言后要加“in my opinion”。
威尔在某次击溃对手后说:这叫芝加哥防守,That my friend was a Chicago defense. Get used to it. 特别漂亮。
Becca: Oh no! Have I been a bad girl?Eli Gold: No, dear Becca, because that would only make you want to do it again. You know what you have been? Gum on the bottom of my shoe. Spoiled little brat who will get pregnant at 17 have an abortion at 18 and meet some sweaty frat boy over Spring Break and work as a dental hygienist until the day you die.Alan Cumming因为这集的表演获得艾美奖,去学校恐吓Becca那一幕格外精彩。
恐吓得还不够充分,结尾扎克没找到避孕套也跟着Becca走了。
那些避孕套引发了Peter与Alicia的第一次争吵。
Alicia: How about over here? Did you check this drawer?Peter: What is it you need to hear from me? I will never touch another woman again.Alicia: What do you want, a prize, Peter? It seems to be the minimum prerequesite.Peter: For both of us.
毒品头子是《邪恶》里的温和牧师。
委托人是《纸牌屋》里的报社主编,《疑犯追踪》的打手,《邪恶》的主教,《灵异女仆》的乔治蜀黍。
第十七集 HeartCary另一部剧《驻院医生》也有一集是这个标题。
紧急医疗手术与保险公司拒绝理赔的官司,讨厌的Nyholm再次出现,这次娃已经出来了,更可以充分利用。
感觉最近的剧都没有如此犀利,可能是怕被贴上厌女标签。
上集威尔和Peter第一次通电话,这集面对面,Peter帮了威尔一个大忙,重要的是手术如期进行,保住了胎儿性命。
所以说保险公司到底有没有心!
Will: This isn't really your baby is it, what's her name?Patti Nyholm: Bite me.Will: Is that dutch?法官本来是同情患者这一方的:Will: In a few days time, my clients baby will be dead.Mr. Harper: Objection, your client's fetus.Judge Parks: Thank you Mr. Harper, I'm sure we'll all feel much better with that distinction.本集播出于2010年3月16日,23日奥巴马签署了the Affordable Care Act,从此剧中保险公司的行为违法。
说起美剧,其中最长盛不衰的题材之一就是律政题材。
在一系列优秀的律政剧当中,CBS的《傲骨贤妻》(The Good Wife)绝对能够占据一席之地。
这部出色的律政剧由编剧米歇尔·金和罗伯特·金夫妇共同操刀,自2009年开始在CBS首播,受到了广泛好评,经历了七年的连载最终在2016年迎来了最终季第七季,取得了豆瓣评分9.0,IMDB评分8.3,烂番茄指数超过96%的好成绩。
下面就进入《傲骨贤妻》S01E01的观剧指南吧。
我把这部分观剧指南分为三部分,剧情简介,背景知识补充和最后一部分,实用的语言点。
如果担心剧透问题,可以跳过第一部分哦
A姐女王气场全开Plot Outline
干杯 丈夫Peter Florric被曝光性丑闻事件被迫只能辞去芝加哥库克县州检察官一职,Alicia Florric陪同丈夫出席记者会,在一旁手足无措,却还担心着丈夫西装外套上的线头,在通道里Alicia给了丈夫一耳光。
因丈夫辞职以及因收受贿赂的检控而入狱,家里失去了经济来源,Alicia只能带着孩子Zach和Grace搬出高地公园的豪宅,开始了新生活,但他们却依然在承受着丑闻的困扰。
Alicia不得不重新返回职场,面试不顺还好在老同学Will Gardner帮助下成为他的律所里的一名初级律师,然而还要并与另外一名刚刚从法学院毕业的新人Cary 的竞争。
家里孩子与奶奶的矛盾也不让Alicia省心。
高级合伙人,民主党支持人Diane派给Alicia的第一单案件是为一名被控谋杀前夫的年轻女老师Jennifer的重审做法援辩护。
Alicia在Peter的内部消息帮助下发现警察隐藏了一部分证据以及录像中的神奇购物袋,又在调查员,也是Peter的前雇员Kalinda 的帮助下,发现了真凶,Alicia成功帮助当事人洗清罪名。
然而她因为擅自更换辩护策略,还是惹怒了Diane,新检察官Childs也警告Alicia不要被Peter利用,新工作的小烦恼也不少。
无论如何,Alicia有了新工作,但新生活还是开始了,还有了老朋友Will,新朋友Kalinda,案件胜诉后跟朋友在酒吧小酌一杯,新生活也没有那么难。
剧照
美国纽约州第54任州长艾略特·斯皮策与妻子
希拉里与克林顿 某种程度上,女主的人设很像美国前国务卿希拉里。
在丈夫爆出性丑闻的时候站在丈夫身边支持丈夫,后来又站出来发展自己的事业,赢得了比丈夫更响亮的名声。
在美国政坛,性丑闻导致的政客倒台有很多,据说《傲骨贤妻》中Peter的形象还取材于美国纽约州第54任州长艾略特·斯皮策(Eliot Laurence Spitzer),担任州长前为州检察长。
2008年3月,他被揭发嫖妓后,被迫向公众道歉并辞去了州长一职,二者的经历非常相似。
剧照 所以本集中,Alicia与Diane的初次见面,Diane就以希拉里为榜样来鼓励Alicia走出困境。
If she can do it, so can you. 既然她能抗住,你也能。
以及经典台词经典台词:Men can be lazy. Women can't. 高级合伙人Diane给重返职场的Alicia的忠告,这句极为经典的台词出现在第一集。
↓
经典台词法律术语1. A major class action
Class action Class action, 集体诉讼,也写作class suit, 或representative action。
美国集体诉讼制度的开端是1849年修订《费尔德法典》( The Field Code),规定:“多数成员彼此间具有共同利益,因人数过多致无法全体进行诉讼时,得由其中一人或数人为全体利益起诉或应诉。
” 这种诉讼制度的好处在于少部分代表整个利益受损的团体,一旦胜诉,整个集体都能获得相同的赔偿,从而提高法律程序的效率,降低诉讼成本。
集团诉讼的赔偿额通常很高,例如上世纪90年代美国烟草业诉讼案的赔偿金额高达数千亿美元。
因此很多律师愿意接手,且通常不收取诉讼费,而是胜诉后一定比例的赔偿金归律师所有。
这也是为什么Will在员工会议上要求大家在Sheffrin-Marks案上全力以赴的原因。
集体诉讼在美国非常常见,主要类型有投资人诉讼、平等机会诉讼、消费者诉讼和环境诉讼等。
2000年,一部由朱莉娅·罗伯茨主演的电影《永不妥协》(Erin Brockovich)就改编自真实事件,讲述了一个单身母亲打赢一宗关于环境污染的集体诉讼案,该案赔偿金额高达3.33亿美元。
在中国,类似的制度是代表人诉讼制度,代表人诉讼制度正是借鉴了国外集体诉讼制度的经验。
2. Pro bono
Pro Bono Pro Bono(无偿服务)是pro bono publico的缩写形式,来源于拉丁语,意为for the public good。
在法律层面,pro bono指律师向贫困人士或宗教,慈善或其他非营利组织提供免费法律服务,即法律援助。
根据美国律师协会(American Bar Association)的道德规则规定,美国律师每年至少要提供50小时法律援助。
但是,一些州律师协会的建议时间更少。
如伊利诺伊州(《傲骨贤妻》的背景为伊利诺伊州的芝加哥)就没有建议时间,但要求披露每年的法律援助的时间和向公益组织捐款。
3. Speedy Trial
Speedy Trial Speedy trial,快速审判。
美国宪法第六修正案(The Sixth Amendment)赋予所有刑事诉讼被告人要求法庭进行快速审判的权利,检察官不能任意或者无限期地推迟嫌疑人的审判,因此只有在法官或者陪审团裁定嫌疑人有罪的情况下,嫌疑人才会被长期监禁。
本集中所有证据指向Jennifer是凶手,这个时候Alicia和Kalinda需要争取更多的时间搜集证据,因此要求speedy trial是不利于Jennifer的。
Language Points1. An old boy’s network
An old boy’s network An old boy’s network, 或 An old boy’s society,old boys' club, 是指私立男校毕业生们之间的社会或商业联系,这些联系有助于这些男性在职场上或社会上的发展。
这个词起源于英国的精英阶层,那些就读于公学的男孩们就是所谓的“old boys”。
后期这个词慢慢演变,不再有性别限制,可以泛指毕业于同一所学校的毕业生之间的人际关系网络,即校友关系(alumni association)。
剧中Diane使用这一短语显然是偏向于原意,意思是同样作为在职场打拼的女性,她愿意帮助Alicia,就像old boys那样前辈提携后辈。
2. Show sb (the/our) A-game
Show sb (the/our) A-game,展现出最大努力,做到最好。
A是表示最好的,A-game在字典中的解释为The best performance a competitor is capable of in a sports contest,在体育比赛中,选手的最好表现。
例句:We'll have to bring our A-game to defeat the league champions.3. Suit yourself
Suit yourself Suit yourself,俚语,意为随便。
值得注意的一点是,suit yourself用于不同语境时所表达的态度和语气是不同的。
正面时,是do exactly what you like,做你喜欢做的;用于负面时,相当于Have it your way,告诉别人想做什么就做什么,即使这件事让你很恼火。
4. Take your eye off the ball
Take their eye off the ball Take one's eye off the ball,分散注意力。
如果你take your eye off the ball,这意味着你分散注意力,不再关注你手头正在做的事情,这会导致一些不好的事情发生。
与之相对的是keep your eye on the ball。
这组习语来源于球类运动,如网球、高尔夫球、垒球等。
在这些运动中,你一定要把眼睛看准了才能打到这些球,即集中注意力,全神贯注。
例句:You need to keep your eye on the ball no matter how long it takes to succeed.不管成功需要多久,你都得集中注意力。
5. Just a little office token
Just a little office token Token是象征,代表,令牌。
Just a little token常用于赠送送礼物,表示这只是一点小小的心意。
本集结尾Will给首战告捷的Alicia送来了小礼物,Just a little office token ,非常温柔体贴。
例句:Just a little token of my admiration.后续的观剧指南欢迎关注微信公众号匠心读剧,我们一起唠唠英美剧里的那些事儿
now,我已经看到了第15集,在整个过程中,我最赞的不是坚韧的女主角(虽然我认为要是我站在她的位置我会把自己锁在家里永远不出门),of course,我也忍不住偷偷的多瞄几眼big manbut,我想说的是,sharma我爱你虽然你长得不高身材比例也不算好,但是我还是得承认你的大眼睛很有味道,最最最关键的是,你表现的就像是无所不能的女金刚,你是事务所的孙悟空,你是事务所的小飞侠。
无论W,D or女主角需要的什么,你总能找出来,假扮和嫌疑人一夜情后遗忘钥匙的无助OL,提着相机驾着车跟踪目标的狗仔,以租赁房子为理由套取邻居情报的家庭主妇…………亲爱的sharma,你敢不敢再无畏一点。
掉FBI大姐头的胃口,和警局工作人员唇枪舌剑,你永远知道什么时候应该找什么人,什么时候该怎样说话,亲爱的sharma,你敢不敢再睿智一点。
更不要提你在证人席装装无辜都可以把老奸巨猾的child玩的有苦难言,你敢不敢不要那么明白别人的心理呀!
噢噢sharma,感谢你对女主无私的支持以及永远给她提供正确的意见,另外,我爱死了你把cray晾在一边的超拽态度最后说一遍,sharma你是我心里独一无二的最佳女配!
在阿城小说《棋王》里,棋呆子王一生从对弈的老头那儿学到一句话:“何以解忧,唯有象棋”。
在朱天文小说《荒人手记》里,爱人远行后,小韶靠一篇研究红绿色彩的论文来排遣寂寞,他感叹:“何以解忧,唯有方块字”。
假使拿这个问题去问《傲骨贤妻》的女主角Alicia,我想她会说,何以解忧?
唯有工作。
倘若你是酒吧里一个随便搭讪的陌生人,你问她,“你有什么忧?
”她会得体地告诉你:“与你无关”。
但如果你是她的朋友,你问她,“你有什么忧?
”她可能说:“没有,没有什么忧”。
然后示意酒保,再来一杯龙舌兰,然后告诉你她的故事。
忧第四季第三集,Alicia以为和Will过往的恋情会被媒体曝光,她请对方查一查酒店纪录。
告别时,Will问: “你还好吗?
” 她说:“我觉得自己被诅咒了。
”彼时Alicia并不知道,人生中真正的诅咒才刚刚开始。
此后三年,于公,她会经历窃听门、邮件门、贿选门……,被法律和政治反复磋磨,生命中所有的私隐和不堪被曝光在家人、同事、大众面前;于私,最爱的人死于非命,和丈夫的婚姻变成一场政治表演,老朋友们死的死、走的走,一切分崩离析。
Will曾对她说“这就是生活,随时都有脱轨的危险”。
这句话是对命运最适切的注解。
第六季第十九集,Alicia刚刚当选州检察官,板凳还没坐热,就因为贿选丑闻而被迫辞职。
贿选的另有其人,可民主党选择舍车保帅——她就是那个被舍掉的车。
为一个自己没有犯过的错而身败名裂,一手创办的律所也回不去,Alicia只能在家待着。
这时候拯救她的是工作。
她是律师,常为客户的生死辩护,像柴静书里写的,人在关心别人的时候会忘记自己。
Alicia搬了一扇旧门板当办公桌、拿凳子和书垫在底下当桌腿。
她仔细读材料、做调查,探寻案件在逻辑和证据上的漏洞,最终帮无辜的客户摆脱了杀人罪名。
女儿对她说:“你工作的时候看着开心点。
如果你总在家里待着我会担心。
” 工作饰演Will的演员曾在采访中形容这个角色 “有点孤独,有点工作狂”,这句话其实可以用在剧中大部分角色身上:Alicia, 一再表达过喜欢工作,活儿少了还主动找领导,要求多安排任务。
她下了班给孩子做完饭,边擦桌子边看材料,晚上熬夜思考庭辩策略,第二天还能容光焕发,在法庭上与对手唇枪舌战。
Cary, 哈佛毕业生,没关系没背景,只能卖命工作,五年来没请过一天假。
在律所时,他的计费工时远超同侪;去了州检办公室,他又成为芝加哥史上最年轻的副检察官。
你可能会说,Alicia和Cary靠工作来排解感情上的不得意。
但是,但是,但是,你看看Canning,老婆、孩子、大房子,什么都有了,可他还是说“工作是我的命,没有工作,我只会死得更快。
”Stern和Will都是在工作岗位上去世的。
在衍生剧《傲骨之战》里,Diane六十了还没退休,耕耘着自己那一亩三分地,力求不被时代的疯狂席卷而去。
我想她最后的结局可能会和Stern一样——但说真的,这比浑身插着管子死在病床上体面多了。
第一季最开始的时候,Alicia是个家庭主妇,当了十三年的贤妻良母,因为丈夫入狱而重返职场。
工作给了她收入,让她养孩子、还房贷,不用再对着一大堆账单偷哭。
律师是个赚钱的职业,Alicia不仅从新人一路成长为顶级律师,后来还独立出来开了自己的律所。
根据富豪Paisley在第五季第二十一集的说法,她的收入已经属于全美前百分之一。
工作也给了Alicia魅力和自信。
在婚姻当中,被出轨的一方往往会怀疑甚至否定自己,《婚外情事》里的Helen、《外出》里的孙艺珍都是如此。
《傲骨贤妻》虽然没有直接表现这一点,但Alicia当年的挫败感可以想见。
第二季第一集,出狱后的Peter旁观Alicia在法庭上据理力争,在法官勃然大怒、要求她闭嘴的情况下,Alicia不卑不亢说出: “No, Sir. 只要你试图剥夺证人的第五修正案权利,我就不会闭嘴。
” 法官威胁她:“不闭嘴就判你藐视法庭。
”她回应道:“那就判我藐视法庭吧,我会立即向司法行为监督委员会打报告。
”此时的她干练、笃定、自信,和最开始那个站在丈夫身旁不知所措的主妇相比,已经判若两人。
难怪Peter对朋友说,他又一次爱上了自己的妻子。
工作还开阔了Alicia的眼界,让她变得更丰富,更深刻。
此前十三年,她来往的人,除了家人,就是Highland Park那群阔太太,大家一起打打球、喝喝下午茶,日子也就这么过去了。
那时的她,恐怕和二十五岁刚毕业时一样,单纯、热血、理想主义,对法律抱有崇敬之情。
而在当了六年律师之后,她发现无辜的人可能认罪入狱,有罪的人可能无法被制裁。
“法律不好也不坏”,她说, “It's neutral.” 我把这句话印在了自己的讲义里。
旅程Even if we do end up back where we started, the journey is all. ——T.S.EliotAlicia, 我想问你,如果能回到2010年,电梯开合间,你是否会做出不同的选择?
时间往前倒,面对Will的感情,你总是理智的。
你对他说“没发生过的才最浪漫,如果我们当初在一起,现在也不过就是生活。
”你还说“浪漫我懂,给我一个计划。
诗情画意说起来容易,给孩子开家长会才难。
”时间往后推,因为这段感情,你会惹上许多麻烦,做出许多自知愚蠢的决定。
你和Will会争吵、会反目。
Will在法庭上被客户枪杀。
你们连告别的机会都没有。
Alicia, 我知道人生没有如果,但还是忍不住想问,如果可以重来一次,你还会不会在电梯里握住他的手?
上个月读马修·史卡德系列探案小说,读到第二本,马修喜欢上了客户的妻子,“她偎进我的臂弯,仿佛一只寻求温暖的小动物。
她的脸轻靠着我的,气息温暖而甜蜜。
”她问马修“这样会不会让情况更复杂?
”马修说:“一切都会让情况更复杂。
”读到这里,我想起了你,Alicia. 生活从来就不简单,哪怕当初你没有回应Will的感情,忧愁还是会一分不少地降临在你身上。
Tricky, tricky, this life.在第七季结尾,孩子们都长大了,好朋友四散天涯,Peter也再次面临牢狱之灾,很多人说你回到了原点。
不过我并不担心。
因为我知道,你会像第六季一样,接手新的客户。
你会仔细读材料、做调查,熬夜思考庭辩策略,第二天容光焕发地出现在法庭上,与对手唇枪舌战。
你会在关心客户的时候忘记自己,你会再一次找到自己的路。
最后看完第七季,回头再看第一季,感觉像看第八季,因为很多情节都记不大清了。
不过重看时我注意到一个细节。
Alicia第一次在庭辩时发挥出色,是第一集三十四分半:三天晚上,三段监控视频,三个同样的塑料袋,以同样的轨迹飘过。
在Alicia追问下,保安承认自己撒了谎。
A嘴角一弯,回头看见Will和Kalinda的笑脸。
此情可待成追忆,只是当时已惘然。
这一季播出已经9年了,现在来看也没有明显的过时感。
佩服。
看前几集时我还对女主中年白莲花的设定颇有微词:作为人到中年的政客妻子,怎么可能对上流社会的虚伪复杂一无所知?
还恰到好处地置身事外?
我们县里干部的妻子,都忙着学习来事儿,惦记着帮丈夫疏通各种人际关系。
女主生逢绝境,却一身才华和正义,我也渐渐进入沙发土豆的轨道,忘记了最初的不适。
这点上,美国梦就比我们县城梦更会表达。
现在看到20集,感受到了剧作者有意设置的两条线索间的张力。
一边是狗血嫖娼又忠犬回归的Peter,一边是是前情未了的旧日同窗今日老板Will,女主在这两条线索间周旋。
张爱玲奶奶老早就说过,一边是饭粒子,一边是白月光,选谁呢?
选谁呢?
Alicia和振保有一样的问题。
不一样的是,Alicia是已婚女性,道德包袱太重。
从我个人角度来说,这些选择不过是伪命题。
在Alicia的万千可能性中,我向往的那种是Alicia谁都不必选择,不必做委屈的选择。
对浪漫的向往让Alicia在这两条轨道中周旋,每条轨道都带着委屈成全,每条轨道都带着另一条轨道的推拉摇移。
就像和Will的办公室之吻让人心神不宁,愧疚之中Alicia立马同油腻的丈夫同床;当油腻老公再度惹毛Alicia,她又毫不犹豫地约Will吃饭。
两条轨道把Alicia推来搡去,说浪漫也成,说狼狈也成。
第20集里Peter带着脚铐冲出家门的时候我对Alicia的同情又达到新的高潮。
Peter随随便便犯下错误然后让全家人都担惊受怕。
这种草率借着爱的名义就把Alicia道德绑架了。
现在看下来最爱Kalinda(calendar)小姐。
日历小姐果然如日历版兢兢业业,永远条理分明,永远井然有序。
她掏出手枪,biu biu地射中我的心脏。
看第一集,就折服了101--Is that your daughter? 【你女儿吗?
--They won't let me see her.Micheal's parents have sustody. what am I to do? 【他们不准我看她,监护权在迈克尔父母手里。
我该怎么办?
--You're going to take it one day at a time. We got you housing. You're going to go there; take a shower; take a nap. Don't turn on the TV. You like reading? I'm going to get you some books. Fiction is best. You won't feel like it, but put on nice clothes and makeup; force yourself to. Not for cort-- for YOU. It's the superficial things that matter most right now. 【总有一天你会拿回监护权的,我们给你安排了住所,你先去那里,洗个澡,好好睡一觉,不要看电视!
喜欢看书吗?
我会拿点书给你,小说最合适。
你可能不想,但还是要好好打扮一下,勉强一下,不是为了上法庭,为了你自己!
现在表面工作才最关键。
--Does it ever get easier? 【这能让案子有点起色吗?
--No. But you do get better at it. 【不会,但你会感觉好点。
太治愈了!!!!
102If you want me to forgive you, I need to know what I am forgiving you for. 【如果你想要我原谅你,我必须知道我要原谅些什么。
坚强的女纸!!!!
103--ASS!--Nice,Nice!
--You oughta try sometime.【你有时候也该试试--What, flipping someone off? 【什么,用脏话回敬别人?
--It's good for your soul. 【对你的心灵有好处==!
好欣赏介个Partner,万事通,而且超有气场O(∩_∩)O哈哈哈104We fulfilled our oblion under the law. Sometimes it's wrong, sometimes it's right, but we always follow the law.【我们遵守了法律,又是错误,有时正确,但我们必须遵守法律。
白骨精呐!!!
105No, it's me! I understand. I understand! But don't give up on me! Come on, don't give up on me!【不要放弃我男人心,海底针呐,落难后,他的花言巧语还值得相信吗?
107--It's betrayal.--She lied to me. She …betrayed… everything!--Have you forgiven your husband?很喜欢安静拘谨却又深爱的这一对。。。
I like working with you.You are a rule follower,the way you dress,the way you act. But there is part of you that wants freedom or breaking...【你很守规矩,穿着、行事都一丝不苟,但你也想过出格,不守规矩。。。
忒欣赏介个好萌的酱油律师呦108--How'd you handle it?【你怎么表现的?
--With grace and a hint of anger.【不失风度又有一丝怒意--I always liked that about you.【我一直喜欢你这一点--His name was Terrence.--Who?--The kid, Terrence Ramsay. He's home with his mother now.--And happiness rules.【幸福最重要Diane温情固执的一面!
114--Tired?--Tired doesn't even begin to describe it.【累得无法描述Will不穿西装,赶脚好不错哈哈哈117--Alicia, it's fine. We have bad timing.We've always had bad timing.【我们只是阴差阳错,我们总是阴差阳错……这一集Will好累好虚弱,低声细语的,感觉又好森情。。。。
120You know the best revenge? Make him see how happy you are.【让他看到你现在又多开心Let us be angry for you!TO BE CONTINUED
第十六集里你和那个女法官针锋相对的样子实在是太帅了我觉得Alicia挺难搞的 实话讲 你估计是没希望的所以还是从了那个富家女吧咱以后天天都能喝到八千刀的红酒 多好Timing is everything 啊不过圣女有一点说对了你俩没在一起所以才浪漫你俩要真在一起了 那叫生活so 为了过好生活 去傍富家女吧!
objection 反对 sustained 反对有效 overruled 反对无效plaintiff n. [律] 原告 defendant n. 被告 counsuel n. (美)法律顾问,律师attorney n. (美) 律师 prosecuting attorney 检察官 S.A. (State's Attorney) (美)州检察官jury n. 陪审团 grand jury 大陪审团 juror n. 陪审员prosecution n. 起诉,讼诉;控方subpoena n. [律](传唤出庭的)传票 vt. (用传票)传唤(某人)adjourn v. 休庭motion n. 动议deposition n. [律] 证词;取证testify vt.&vi. 作证;证明 testify to 证明,证实 testify against 指证;作对…不利的证明testimony n. (法庭上证人的) 证词;证明,证据rebuttal n. 反驳,抗辩 rebut vt. 反驳affidavit n. [律] 宣誓书,(经陈述者宣誓在法律上可采作证据的)书面称述felony n. [律] 重罪 a serious crime (such as murder or arson)verdict n. (陪审团的)裁决,裁定; (经过试验、检验或体检发表的)决定,意见mistrial n. [律] 无效审判 a trial that is invalid or inconclusive preliminary hearing 初步听审 preliminary adj. 初步的,预备的 n. 准备工作,初步行动 indict vt. 控告,起诉 accuse formally of a crime indictment n. <主美> 控告,起诉;刑事起诉书,公诉书perjure vt. 作伪证 perjury n. 伪证;伪证罪defamation n. 诽谤,诽谤罪probation n. 缓刑 on probation 服缓刑acquittal n. 宣告无罪,无罪判决conviction n. 定罪,判罪 pro bono 法律援助class action 集体讼诉,共同起诉plea bargain 认罪协议 (criminal law) a negotiation in which the defendant agrees to enter a plea of guity to a lesser charge and the prosecutor agrees to drop a more serious chargeperemptory challenge 不陈述理由而要求陪审员回避To be continued......
弃了,太无聊
看到第四集 很無聊
3.5
不错~期待第二季
女一凶悍又温柔。 女二印度人长得很bitch可是无所不能 ,唯一不足是她的靴子总是村炮的离奇。后来粗线的Eli和红发女律师好可爱 ~
律师剧我都喜欢啊
水准太高了 绝对的慢热 没想到竟然会惊心动魄
很无聊的看完了。。。
太一本正经,不是我那杯茶
美国人拍马屁也不遑多让啊,瞧CBS多会给希拉里歌功颂德。
大爱!!!
看了五集实在是看不下去了。这种质量的剧评分居然这么高,我真得感到很疑惑。导演对女主没有什么细致的刻画,每次她都是在极其偶然的情况下发现了新证据。第五集里,女主为了赢不惜伤害另一个和自己情况非常相似的女人,这点在情感上我无法接受。女主和两个男人之间的戏就不用说了,极其无聊。导演和编剧对其他女性角色的刻画也非常地让人不爽,女主的助手还有前三集出现的一些女性配角,她们出场时都打扮得很性感,上身都穿着紧身衣服,这让我感到很不适。甚至到了第五集,小丑又变成了一名孕妇。导演和编剧如此不尊重女性我不相信女主后面能被塑造得更好。(看完这部,我是完全对评分超高的美剧“祛魅”了,无论它是否是女性题材。)
很好,只是不是我的菜。
不对我胃口
完全不明白哪里来的神编剧 哪里来的豆瓣高分 一季弃…
#剧集聚集# 031 每集的家事和案件总有呼应,编剧真是无敌。为什么喜欢的剧集总有一个讨厌的第一女主角...
这剧里的每个女人都好像男人,问题来了,我是怎么看完这一季的?
好的就是好的,无需解释。
(s01e07)棄。
不错,重点推荐。但是据说这部剧在美国口碑一流但是收视率不行……为什么啊……