边看边在纸上记了很多关键词、台词,关于这部电影有太多的感受感悟亮点。
但是全片看完被打动落泪,却觉得之前记下的这一切都不是那么重要了。
所以就不组织了,只琐碎的记录一下。
每次遇到真实事件改编的片子有较大幅度的美化我就会不可避免的降低好感,但是单纯影片本身真的拍得够好,且卡司都是我的大爱,表演够好,所以值得上五星。
Emma Thompson演的真好。
一出场就把一个刻薄的英国老太太演绎的那么生动准确。
可是倒也不让人讨厌,因为会被她那股认真执着劲感染。
然后随着剧情深入越来越了解她的童年过往,就越来越理解现在的她——包括那一系列的具体符号:梨(为了不忆起父亲的死,也为了不忆起自己曾经让父亲失望)、编造词(父亲曾在嬉闹中编造过一个词)、胡子(父亲说为了女儿的脸也一定要把胡子剃干净;而后来Walt Disney在伦敦忆起自己的父亲来则提到说父亲有那样的胡子所以才希望片中人物也有那样的胡子。
这两相辉映很赞,都是体现对父亲的爱)、红色(父亲的血——然而有一个特写显示,她的脚趾甲上涂的是红色的指甲油)、湖(母亲险些在湖中溺死)、两便士(父亲临终前给的买梨钱)、茶(姨妈到来时拿出的茶杯),都在现实和回忆的切换中找到了对应。
这整个叙事结构很赞,节奏也很流畅。
酒店房间里Pam清理毛绒玩具很可爱,尤其是最后把米奇扔去面壁。
而这反倒映衬着后来她抱着米奇入睡以及和米奇相对而坐说出一句Enough后签下授权合约的情节更加温馨。
Pam在酒店吧台前用茶,想和bartender聊几句以派遣寂寞,还没开口人已走远,尽显独自一人远在洛城的孤独悲凉感,同时体现的也是她成年后人生和生活的孤独——没有伴侣,独守空房,还一直被童年亲情的噩梦纠缠着。
好在还有愿意去了解她和她沟通的Ralph在。
不知道电影里小女孩的名字Jane跟他的女儿Jane是否有关系。
Walt登场时背后架子上一字排开的Oscar小金人真是闪瞎眼。
编剧三人组被Pam训斥时太好玩了。
这整个创作过程本身也很吸引人,不断的碰撞激发。
Jason Schwartzman是我的大爱,但是这次收拾的干干净净的一开始都没认出来——收拾干净了真好看,歌声也好听。
风筝。
这个意象是童年回忆中未曾出现的,但它也在回忆中有着对应的隐喻,那就是fix。
姨妈到来时说会fix everything,但没能做到,父亲离开了。
所以Pam会眼含泪水的冲编剧们喊为什么就不能把风筝给fix好,因为风筝或许就隐喻着父亲的生命和自己生命的快乐,如果风筝能修好或许就能愈合她内心的伤口。
我猜在她原著小说中风筝最后是没修好的,所以当编剧们决定将情节改变时,她会那么高兴,甚至略显突兀的手舞足蹈。
看到几篇影评中提到,现实中Pam在首映时因为动画企鹅非常愤怒,以致落泪,且并没有发生Walt前往伦敦和她推心置腹的那番交谈。
我不知道她落泪到底是因为愤怒还是因为感动,但至少我是在片子演到那里时被打动流泪了。
有一句我喜欢的影评或许很适合放在这里做个注脚:不论Traverse是否已对当年影片的事释怀,这部电影是给她的。
就像是不论伦敦的那番对话是否真实发生过,Tom Hanks在片中说的那番话也都有其现实意义。
他说,"You expect me to disappoint you, so you make sure I did. Life disappointed you.",忘掉痛苦的那几天吧,多想想那些快乐的日子,学会原谅,不是原谅其他,是原谅自己,"Life is a harsh sentence to lay down for yourself",原谅了才能重拾快乐,重拾生活。
Saving Mr.Banks,不仅仅是拯救当初这个险些流产的影片项目,也不仅仅是拯救自己内心中的父亲和伤痕,更是拯救Mrs.Traverse,以及我们每一个有过类似经历的人的心。
电影中的首映最后,Pam笑了。
在那时她回忆起的是看到父亲吐血后的对话,"Don't leave me." "Never. I promise." 我想她之所以笑了,是因为这部电影,这部电影最后被修好并放飞的风筝,以及她参与这部电影创作慢慢释然慢慢解脱的整个过程,使得父亲得到了拯救,从而能够兑现诺言永远陪伴着她——在心中。
片尾的老照片和当年真实的录音带很赞,海报上两个人的影子极赞。
Is ‘Saving Mr. Banks’ too hard on ‘Mary Poppins’ creator?DEC. 28, 2013 12 AM PTBYREBECCA KEEGANhttps://www.latimes.com/entertainment/movies/la-xpm-2013-dec-28-la-et-mn-disney-mary-poppins-saving-mr-banks-travers-20131228-story.htmlIn the winter of 1933, in a thatched cottage in Sussex, England, a complicated woman named Pamela “P.L.” Travers began to write “Mary Poppins,” the first in a series of novels that would inspire the beloved 1964 Walt Disney movie and supply generations of children with a magical fantasy nanny.The reality of Travers’ own turbulent childhood — and her reluctance as an adult to relinquish control over her characters to Walt Disney — are the subject of the movie “Saving Mr. Banks,” which has just gone into wide release. Directed by John Lee Hancock, “Saving Mr. Banks” follows Travers (Emma Thompson) as she travels to the Disney lot in Burbank for two weeks in 1961, tangling with and tormenting the studio chief (Tom Hanks). The L.A. visit inspires Travers to recall her childhood in Australia, in particular her father, a charismatic drunk played by Colin Farrell.Some critics have complained that “Saving Mr. Banks,” which Disney itself produced and distributed, is too hard on Travers and too easy on the company’s founder. Travers is cold, critical and strange — arbitrarily objecting, for instance, to having the color red in the movie and dismissing Disney’s “silly cartoons.” “Uncle Walt,” by contrast, is jovial and encouraging, with few flaws to speak of save for a bad smoker’s cough.ADVERTISEMENTVIDEO: ‘Saving Mr. Banks’: Watch cast, crew discuss the filmAlmost all of what appears in “Saving Mr. Banks” is true. Travers really did hector and frustrate the people at Disney, a fact substantiated by 39 hours of audio recordings of the author’s sessions with “Mary Poppins” screenwriter Don DaGradi, who is played here by Bradley Whitford, and songwriter brothers Richard Sherman (Jason Schwartzman) and Robert Sherman (B.J. Novak).But the makers of “Saving Mr. Banks” admit they took some liberties with Travers’ often tragic life story — they say they actually added a spoonful of sugarYour gift makes a difference in the lives of working dogs, handlers and those affected by disasters here and around the world.“[Travers] was an incredibly difficult person and actually much more difficult than she’s portrayed in the film,” said Kelly Marcel, who shares screenplay credit on the movie with Sue Smith. “But the more I found out about her childhood, the more I felt for her. A lot of children’s authors create these characters from places of tragedy and darkness. I felt it was a beautiful story even though she was an absolute pain.”Australian producer Ian Collie, who made a documentary about Travers in 2002, hatched the idea for a biopic about her, eventually involving independent producers in Britain, a path to the screen that was initially free of Disney input.“This was a script completely developed outside of Disney,” Hancock said. “It would have been difficult for this script to happen inside the studio walls.”Smith, an Australian writer, penned the first draft of the screenplay, which focused on Travers’ strange single-motherhood tale; in real life, the creator of one of fiction’s most beloved caregivers had promised to adopt twin boys, and at the last minute decided to raise only one, never telling him about his brother. (Travers’ son, Camillus, died in 2011, having eventually met his twin brother as an adult in a bar.)When Marcel came onto the project, she decided to leave out Camillus and split the script instead into a dual narrative, with one thread focused on Travers’ childhood, the other on two weeks of her decades-long feud with Disney. She also introduced a fictional character, an optimistic driver played by Paul Giamatti, with whom Travers finally shares a human moment.“I felt we didn’t have a bridge to her feelings,” Marcel said. “We need someone to like her.”Marcel’s script earned a spot on the Black List, a list of hot, unproduced screenplays circulating in Hollywood, which attracted the attention of executives at Disney — in reality the only studio that could have made a movie so laden with Disney intellectual property.“Once Disney bought the script, my big fear was, they’re going to try and sanitize Walt,” Marcel said. “There are going to be so many rules and stipulations, they’re going to say he can’t smoke, he can’t drink. And then they didn’t.”Instead Marcel got access to Disney’s vast archive, including the 39 hours of tapes, which Travers had demanded be made, and to Richard Sherman, who consulted on the movie.Sherman recalls Travers as frustrating and unkind. “The first thing [Travers] said to us was, ‘This is not going to be a musical,’ ” Sherman said, remembering the weeks he spent with Travers in 1961. “[“Saving Mr. Banks”] feels so real to me, it knots my stomach.”Marcel said one change the studio asked her to make to the movie, which is rated PG-13, was to remove a swear word. Disney is also not shown smoking but does stub out a cigarette in one scene.Disney — the man and his creations — have been the subject of interest in multiple media lately, including a critical opera by Philip Glass called “The Perfect American” and a dark independent movie shot surreptitiously at Disney World, “Escape From Tomorrow.”According to Hanks, the fact that “Saving Mr. Banks” is really about Travers, and only spent a narrow time frame on Disney, absolved it of having to deal with some of the more unsavory parts of Disney’s history, such as his role in Hollywood labor issues in the 1940s and his relationships with some well-known anti-Semites.“It was very prescribed what the screenplay was going to be,” Hanks said. “Everybody asks about the strike and the anti-Semitism. But by 1961 it was far enough in the past. He was at the studio and he was — I don’t want to say that he was beloved, but Walt was beloved.”Reviews for the film have mainly been more positive than negative, and Thompson has earned Golden Globe and Screen Actors Guild nominations for her performance. But some critics have objected to what they consider a pro-Walt slant in a movie coming from the man’s own studio. LA Weekly’s Amy Nicholson wrote, “There’s something sour in a movie that roots against a woman who asserted her artistic control.”Marcel said she’s surprised by the critique. “I think I’m incredibly sympathetic toward [Travers] in this film,” Marcel said. “I don’t understand those reviews, but she’s a tricky character.”Disney never invited Travers to the “Mary Poppins” premiere, but she came anyway, afterward telling Disney they had “lots of work to do” to ready the film for release (Disney dismissed her). Privately she told friends she found the film too saccharine.“Kelly Marcel’s script poses a great what if,” Hancock said. “We know Travers didn’t care for the [“Mary Poppins”] movie. We know she wasn’t invited to the premiere. We know she didn’t care for the animation. We do know she cried at the premiere and nobody knows why. Kelly took that as an opportunity for a what if: What if these two weeks were a cathartic experience?”Travers spent her later years writing other novels, poetry and nonfiction (none as commercially successful as “Mary Poppins”) and pursuing an interest in various spiritual ideas, including the teachings of the mystic George Gurdjieff and Zen mysticism, before dying in London in 1996.Valerie Lawson, author of the Travers biography “Mary Poppins, She Wrote,” who has seen “Saving Mr. Banks,” defends its portrait of a difficult woman.“Travers was prickly, but she had good reason to be unhappy as she went through many private struggles and, in many ways, was a woman who could rely only on herself,” Lawson said. “She tried to keep her private life very private so it would have been very confronting for her to see, or even think of herself as a film character. Then again, if she was alive, I can’t see how the film could have been made at all.”--I heard that P.L. Travers ruined the lives of two boys. Is that true?https://www.historyvshollywood.com/reelfaces/saving-mr-banks.phpThough it was not shown in the film, author P.L. Travers did not weave similar magical tales when it came to her personal life. In 1940, she became aware of a destitute family that she knew in Ireland who were looking for someone to adopt their infant identical twins. The children had been born to an irresponsible father and an inept mother, and were in the care of their grandparents who were having trouble coping with the responsibility of raising four children. They arranged for a family friend from London, Pamela Lyndon Travers, to adopt both of the infant twins, at least that was their understanding. Travers was approaching her 40th birthday and had given up hope on finding a lasting relationship that might produce biological children. She was attracted to the literary lineage of the twins.
Trying to choose between two identical twins, P.L. Travers selected her adopted son Camillus based on advice from her astrologer. She refuseTrying to choose between two identical twins, P.L. Travers selected her adopted son Camillus based on advice from her astrologer. She refused to take them both.The twins were the grandchildren of Joseph Hone, an Irish writer and the biographer of poet W.B. Yeats, Travers's idol whom she knew personally. Upon her arrival in Ireland, Travers chose to adopt only Camillus Hone, but not his twin brother Anthony, subsequently splitting up the pair. She based which one to choose on the advice of her astrologer, who had advised her to select the first-born boy. While Camillus Hone (pictured at right with Travers in the 1940s) was whisk off to a life of wealth and privilege in London, his brother Anthony was left to be cared for by neglectful relatives. "Pamela Travers saw herself as Mary Poppins and thought she could play Poppins with poor little Camillus," says the boys' oldest brother, Joseph Hone. "I don't think Travers was fit to bring up children." Appalled by her new son crying at night, at one point Travers considered sending the infant to a babies home in Tunbridge Wells. She eventually got along better with the child, but still shipped him off to boarding school while she continued to focus on her career. -Telegraph.co.ukThe twins reunited at age seventeen when Tony showed up unannounced on P.L. Travers's doorstep to meet his brother Camillus. Travers had previously told Camillus that he was her own and that his father had died of an accident in the colonies where he was a wealthy sugar magnate. The two brothers had little in common other than a fondness for alcohol and would only see each other occasionally in the years that followed. Camillus eventually developed a drinking problem and spent six months in prison after being arrested for driving drunk without a license. His twin brother Anthony would also develop an alcohol problem, which would cost him his family and his career in public relations. Prior to Anthony's death, his ex-wife Frances would tend to his basic needs as she listened to him "moaning" about his brother's good fortune. -DailyMail.co.ukIronically, Camillus's widow, also named Frances, says that he had been left "disappointed and sad" after being made aware that he had been plucked from his natural family. "He would have liked to belong to them because they were artistic and interesting, and as he grew up he didn't have any brothers, sisters or aunts and uncles, or a Daddy — only her." -DailyMail.co.uk
Winds in the east,mist coming in.Like something is brewing and about to begin.随着这段悲伤独白作为开篇,这个故事以双线平行穿插的形式贯穿头尾。
中肯来说剧本中规中矩,有冲突,有感动,有悲情,也有泪点。
作为Disney出品的片子必然会出现一定的商业元素,然而却并不让人讨厌,并不像某GOOGLE电影有那么严重的商业痕迹。
这是一部几乎适合所有年龄层观看的影片,它关于家庭亲情,关于原谅,关于心灵的救赎以及追寻幸福。
赶上周日最早一场的我几乎在影院里泪流满面。
作为又一部建立在真实故事上的电影,导演在处理双线穿插的时候过于追求情境的冲突而稍显僵硬,Walt Disney最后的说词十分没有说服力甚至前半段让我频频出戏,不过这些简单的大道理是Disney电影的必走流程了。
以及母亲走入河中那段过于Drama显得有些刻意而老套。
但是!
以上这些缺点都无法阻止我被感动得一塌糊涂,都说围绕亲情的电影必然是最催泪的电影,然而能够通过一个孩子的成长去影响其终身是家庭教育,两者结合起来加上戏剧冲突,才是这部电影最精华的部分。
我在这里要大赞国内对片名的翻译,大梦想家。
想必译者是动了心思的,Mr.Travers影响了Allen一生的,便是那番:Don't you ever stop dreaming,you can be anyone you want to be.至于演员方面尤其要大赞Colin Farrell,我直到片尾字幕出现时才惊觉道:什么!
这货竟然是Colin?!
明明他在我心里一直是个酱油挫男的形象这次突破如此不一般。
至于Tom Hanks&Emma Thompson两位老戏骨实在没什么好说,演技还是那么棒。
BTW,刚才在IMDb上看见很多影评在八Disney发展史,大家有兴趣可以搜来看看。
幾乎一氣呵成看完《大夢想家》,很難得。
究其原因主要是愛瑪湯普森的演技太棒了,那一絲不茍的服裝,滿口英倫腔,對誰都不滿意,對任何安排都有意見,隨時發飆的狀態總讓我想起某些人,讓我想知道究竟。
其實本片的亮點不在故事,亮點就在這樣的性格後面潛伏的各種可能,它既是吸引觀眾的懸念,同時又是解開這個懸念的鑰匙。
我一點都不覺得這個這個英倫老太太刁蠻,在對她與父親的感情有了基本了解以後,即使表面上是刁蠻的,你也會原諒。
因為《歡樂滿人間》的每一個符號都是源於老太太對父親的記憶和愛,迪斯尼的任何改動都會讓這儲存於心的愛變質,扭曲。
對於一個已經把這份愛當著生命的人來說,她當然要像維護生命一樣維護作品,要一絲不茍地苛刻,提各種各樣讓迪斯尼感到不可理喻的要求,最後甚至願意放棄。
也很喜歡湯姆漢克斯的表演,一個活脫脫的好萊塢大亨,慈祥,寬容,懂得怎樣理解人,和人溝通,完全不是土豪級別。
Wind’s in the eastmist coming inlike something is blewingabout to beginCan't put my fingeron what lies in storebut I feel what's to happenall happened before东风拂来迷雾正起似有何事将要开始我虽无法准确地预知未来但我感觉将要发生的是已经发生过的
开头和结尾一样的画面,一样的蓝天。
但人终究流动起来。
电影的封面海报有意思。
男主迪士尼的影子是米奇老鼠,看上去有些傲娇的女主Mrs.Travers是撑着太阳伞的Mary Poppings阿姨。
呼应了剧本中的台词,作为创作者的迪士尼,面对商人想购买自己的创作人物,也是很舍不得的。
所以,他能共情和理解到同是创作者的Mrs.Travers此时面对的谈判。
他现在自己就是那个商人。
故事分两个主线。
一个是当下,迪士尼团队和态度强硬,要求很多,很少笑容的作家合作,其中的抗拒,挑刺,好感,再到突然的不满意,最后说服,电影上映;另一个是过去,Mrs.Travers的童年,一个浪漫的爱念诗和会讲故事的爸爸,也是一位不成功的、挫败的、被困在不喜欢不认可工作里的银行经理,最后酗酒,生病,妈妈差点轻生,最后离开的爸爸。
剧本的高潮,是谈判破裂,迪士尼看着机票上陌生的名字,以为找错人,下一步,却赶紧搭上飞机,真的想挽回这次承诺。
不只是为了赚钱而申请了作家20年的改编专利;也是自己作为爸爸,发现孩子如何喜欢,很早就给孩子的承诺。
也是因为自己想要换个方式想起童年,想起爸爸。
迪士尼先说出自己的经历。
美国贩卖快乐和童话的印钞机,建起娱乐城堡的富豪,是个暴发户,原来过着被爸爸剥削的童年。
You've come to change my mind,haven't you?你是来改变我的想法的,不是吗?
To beat me into submission.逼我妥协。
No.No.不。
不。
I've come because you misjudged me.我来是因为你误判我了。
How do I misjudge you?我怎么误判你?
You look at me and you see some kind of Hollywood King Midias.你看我就如同看到一个好莱坞的赚钱大佬You think I've built an empire你觉得我建造了一个帝国and I want your Mary Poppings而我想要你的版权as just another brick in my kingdom不过是为这个帝国添砖加瓦And don‘t you?你不是这样的吗?
Now,if that was all it was如果是的话,would I have suckered up to a cranky,stubborn dame like you for 20 years?我为什么要蒙骗像你脾气坏又固执的人长达20年?
No,I would have saved myself an ulcer还不如让自己省省呢。
No,you,uh其实你You expected me to disappoint you你希望我让你失望and so you made sure I did而且你知道我会的Well,I think life disappoints you,Mrs.Travers我想生活让你失望了,特拉弗斯夫人。
I think it's done that a lot它让你失望透顶and I think Mary Poppins is the only person而玛丽·泼平斯是你生活里in your life who hasn't唯一一个没让你失望的人Mary Poppins isn't real玛丽·泼平斯不是真人That's not true.No,no,no这不是真相。
不,不,不She's as real as can be to my daughters她对我女儿来说就是真的And to thousands of other kids.Adults,too对成千上万的儿童和大人来说也是真的
She's been there as a nighttime comfort她给成千上万的人晚上时间to a heck of a lot of people带来安慰Well,where is she when I need her,hmm?当我需要她的时候,她在哪里呢?
I open the door to Mary Poppins我给玛丽·泼平斯开了门and who should be standing there,but Walt Disney?站在那里的却是沃特·迪士尼Mrs.Travers,I’m sorry特拉弗斯夫人,我很抱歉,I'd hoped this would have been a magical experience我原本希望我们的合作for you and for all of us,but I've let you down会是一次神奇的经历,可我让你失望了And,in doing so而且因为这样I’ve broken a 20-year-old promise我没能遵守在20年前I made to my daughters向我女儿许下的诺言I've been racking my brain我一直绞尽脑汁trying to figure out why试图想明白this has been so hard for you and I为什么你和我的合作如何困难And,well其实我(长长的叹气)You see,I have my own Mr.banks我也有自己的班克斯先生Mine had a mustache我的那位有一撇胡子So,it is not true that Disney created man in his own image?所以迪士尼并不是按自己的样子刻画人物的呢No,no不是,不是But it is true that you created yourself in someone else's,yes?但你是把自己塑造在某个别人身上,是吗?
Have you ever been to Kansas City,Mrs.Travers?
你去过堪萨斯城吗,特拉弗斯夫人?
Do you know Missouri at all?
你了解密苏里吗?
I can't say I do我不能说我了解Well,it's mighty cold there in the winters那里的冬天非常寒冷Bitter cold冷得刺骨And my dad,Elias Disney我的爸爸,伊利亚斯·迪斯尼he owned a nespaper delivery route there经营着一条送报纸的线路A thousand papers,twice daily一千份报纸,一天两次A morning and an evening edition早晚各一份And Dad was a tough businessman我爸爸是个强硬的商人He was a "save a penny any way you can"type of fella他是那种想要千方百计省钱的人So he wouldn't employ delivery boys所以他不肯雇报童。
No,no,no.He used me and my big brother Roy.他让我和我的哥哥罗伊送报I was,un…I was eight back then我那时 那时才8岁Just eight years old只有8岁大And,like I said,winters are harsh正如我所说的,冬天异常寒冷And old Elias,well,he didn't believe in new shoes,而老伊利亚斯,他认为旧鞋只要还没穿烂until the old ones were worn through就不能买新鞋Honestly,Mrs.Travers,说真的,特拉弗斯夫人the snowdrifts,sometimes they were up over my head积雪有时候高过我头顶And we'd push through that snow like it was molasses.我们就像踩在糖浆上,深一脚浅一脚地踩过积雪The cold and wet seeping through our clothes and our shoes.用不了多久 我们的衣服和鞋子就又湿又冷Skin peeling trom our faces脸上也开始冻得掉皮Sometimes I'd find that myself sunk down in snow有时候我会突然从雪堆中醒来just waking up发现自己被埋在雪里because I must have passed out or something,I don't know.我肯定是在雪堆里昏倒了,或者别的,我自己也不清楚And then it was time to school然后到了上学的时候and I was too cold or wet我已经浑身湿透或冻得半死了to figure out equations and things.所以我的脑子都不会转了 根本做不出数学题And then it was right back out in the snow again放学后我又要在雪堆中穿行to get home just before dark.只为了能在天黑前赶回家Mother would feed us dinner.到家后 妈妈让我们吃晚饭And then it was time to go right back out晚饭后我们就又要马上出门and do it again for the evening edition.去派送当天的晚报"You had best be quick there,Walt.你最好动作快点,沃特You’d better get those newspapers up你要把报纸放到门廊上on that porch and under that storm door.塞到防风门底下Papa's gonna lose his temper again不然爸爸又要发脾气and show you the buckle end of his belt,boy."拿皮带抽你了I don't..I don't tell you this to make you sad,Mrs.Travers,我给你讲这些不是为了让你难过的,特拉弗斯夫人I don't.I love my life.I think it's a miracle.真的不是。
我热爱我的生活。
我认为那简直是个奇迹。
And I loved my dad.He was a…he was a wonderful man.而且我爱我的父亲 他是个好人But rare is the day但我还总是会回想起when I don't think about that eight-year-old boy delivering newspapers in the snow,那个在冰天雪地里送报纸的8岁小男孩and old Elias Disney with that strap in his fist.还有手里拿着皮带的伊利亚斯·迪士尼And I'm just so tired我如此疲倦Mrs.Travers特拉弗斯夫人I’m tired of remembering it in that way我受够了这种回忆Aren't you tired,too,Mrs.Travers你难道不累吗?
特拉弗斯夫人
Now we all have our sad tales我们都有各自悲伤的故事but don't you want to finish the story但是你难道不希望那段故事结束吗?
Let it all go and have a life你难道不希望放开那一切that isn't dictated by the past?然后过一个不受过去控制的生活吗?
It's not the children come to save她来拯救的不是那些孩子It's their father而是他们的父亲It's your father是你的父亲Travers Goff特拉弗斯·戈夫I don't know what you think you know about me,Walter….我不知道你自以为对我有多了解 沃特You must have loved and admired him a lot你肯定很爱他也很欣赏他to take his name.才会用他的名字作为笔名I…It's him this is all about,isn't it?
其实这一切都是为了他,对吧?
All of it,everything所有的每件事Forgiveness,Mrs.Travers请宽恕,特拉弗斯夫人It‘s what I learned from your books这是我从你的书中了解到的东西I don't have to forgive my father.He was a wonderful man.我不需要原谅我的父亲。
他是个好人No,no不,不You need to fogive Helen Goff你需要原谅的是海伦·戈夫。
Life is a harsh sentence to lay down for yourself.拿一辈子来惩罚自己是在是太苛刻了。
Give her to me把她交给我吧Mrs.Travers,trust me with your precious Mary Poppins.特拉弗斯夫人,放心把你宝贵的玛丽·波平斯交给我吧I won't disappoint you我不会让你失望I swear,every time a person walks into a moviie house我发誓,每次有一个人进到电影院from Leicester Square to Kansas City,从莱斯特广场到堪萨斯they will see Gerge Banks being saved.他们将看到乔治·班克斯被救赎。
They will love him and his kids.他们会爱上他和他的孩子们They will weep for his cares.观众会为他的慈爱而动容They will wring their hands when he loses his job.他们会为他失去工作而捏一把汗And when he flies that kite…当他放飞那个风筝时oh, Mrs.Travers, they will rejioce特拉弗斯夫人,他们会欢呼雀跃they will sing他们会唱歌In movie houses all over the world,在全世界的电影院中in the eyes and heads of my kids and other kids,在我的孩子和其他孩子的眼中and mothers and fathers for generations to come,还有未来世世代代的父母的眼中和心目中George Banks will be honored.乔治·班克斯会被尊重。
Gerge Banks will be redeemed.乔治·班克斯将会得到救赎。
Gerge Banks and all he stands for will be saved.乔治·班克斯和他代表的一切将会永存。
Now,maybe not in life,but in inmagination.也许不是在现实生活中,但是他会存在于人们的想象中Because that's what we storytellers do.因为这正是我们这些故事作者在做的事We restore order with inmagination.我们用想象力来恢复社会秩序。
We instill hope again again and again.我们一遍一遍又一遍地给人们灌输希望。
So trust me,Mrs.Travers.Let me prove it to you.所以,相信我,特拉弗斯夫人。
让我证明给你看I give you my word.我向你承诺。
Enough.足够了。
夜深人静的时候,作者仔细思考,觉得可以放下不信任,可以试着重新希望,相信新的意义,理由足够了,写下签名契约。
整个的谈判过程,有先颠覆对方的假设,共情对方性格古怪背后的难处(同为作者),深度分享自己之所以争取版权的原因,也说到从对方书里了解到的痛点,再通过树立新愿景,强调对第三方的受益,详细的画面,重述创作的意义,另一种方式的解决痛点,再强调自己信任与合作的诚意。
创造价值谈判法,挺好的。
所以这个剧本的第3条线索,是作者爸爸的治愈,是迪士尼父亲的治愈,也是作为故事创作者们的意义感所在:真实的人物原型的痛苦和遗憾,是现实无法改写;但通过故事的创作,点出人物困境,反思人物行为,呼吁希望感和新愿景,给现在和未来,正在经历类似困惑的人,新的启发,感动和铭记点。
没有人知道你,可是用另一种方式认得你,而且鼓励我过好自己。
用新的存在感存在和陪伴。
拿一辈子来惩罚自己是在是太苛刻了。
换种方式,让这一切流动起来。
过往的付出和惩罚,自我设限都足够多了。
走出去,理由也足够了。
度过这一关,卡住的思路继续流动,创作者才能继续写出新作品。
"Don't leave me.""Never."从影院出来正是小岛的黄昏,搬来东岸一个月后,你已经习惯了这样的周末。
电影最动人之处莫过于让观众透过银幕看见自己。
你依然记得曾有的第一个梦想,成为一名作家。
后来它和被你写满毫无逻辑的小说的牛皮本一起呆在箱子最底层,再也没见光。
可是Achi说过,“第一个梦想是不该被遗忘的”,那么你设想过的最大幸福一定像影片最后一样——有无数人看着你的故事,他们与你相似却又迥然不同,你和他们一起落泪,为曾经有过的自己。
Achi只能手足无措地看着你流泪, 她真不会安慰人。
可是你知道她知道。
Achi知道你在怀念什么、心疼什么、惧怕什么。
你也有过一个Mr.Banks,他也给过他的"Helen"好多童话,他也是A man in the cage穷尽一生struggling,他也有着让人无法忍受的缺点并不停伤害自己最爱的人。
What matters the most, 你像Helen爱Mr.Banks一样爱他。
你从KI课上学到To be is to be perceived。
既然如此,你是否也可以convince自己:只要你想到他,想到无数个没有尽头的夏天,他就又一次站在你眼前。
Death ends a life, not a relationship. 你再也无法拯救你的Mr.Banks,但你会原谅自己。
Coz you r your only savior.夜深了,还会想起那个小女孩吗?
轻轻垒起一个家的梦想,柔弱却不脆弱。
她又开始歌唱,你轻声和着:Winds in the east,Mist coming in.Like something is brewingabout to begin.Can't put my fingeron what lies in store, But I fear what's to happenall happened before. What's to happen, all happened before.
“影片的英文名为《Saving Mr.Banks》,这里面包含了几个意思。
有华特迪斯尼的出发点,也有崔佛斯固执的原因。
”至今我还没看过哪部由汤姆汉克斯参演的电影是无聊的。
首当其冲的原因应当是我看片少,这里就不再罗列我看过的汤姆汉克斯电影了。
比如受众面很广的喜剧片《幸福终点站》,改编自史蒂芬金小说的《绿里奇迹》,北美年轻人普遍看不懂的《云图》,编入中国教科书的《荒岛余生》,改编自畅销书的《达芬奇密码》和《天使与魔鬼》,影响力甚广的《阿甘正传》,让人想到《猫和老鼠》的《猫鼠游戏》,两部作品中的猫还都叫汤姆。
不同题材的还有《拯救大兵瑞恩》。
当然由于类型限制,2013年改编自真实事件的《菲利普斯船长》,个人认为少了些趣味但更加真实。
而1999年的《绿里奇迹》,则是我最喜欢的影片之一。
以上均是随脑举例,并未全部罗列。
至于这部《大梦想家》,没看电影之前我还以为讲的是关于迪士尼创始人华特迪斯尼的故事。
然而随着影片的播放,六十年间两世剧情的不断穿插。
实话实说对于片中《欢乐满人间》一无所知的我,只一遍就将这部《大梦想家》看了个通透,我自己都有点儿引以为傲了,哪还有闲功夫琢磨到底谁才是影片题目中的“大梦想家”。
那么到底谁才是《大梦想家》这部电影的标题所指?
这个问题就有些复杂了。
由两位两届奥斯卡得主主演的《大梦想家》可称得上是相当精致。
汤姆汉克斯携艾玛汤普森合力贡献的“闷拳”式表演直击人心。
两人还对片中人物的口音做了很大研究,一位反复研究了崔佛斯的生前录音以便模仿她的口音。
一位也为模仿迪士尼的口音下了很大功夫。
相比两位主演在人物口音上的努力,饰演崔佛斯司机的保罗看上去并没有刻意的展示自己。
作为配角的他却也成为了影片中的一个亮点,虽然戏份不多,但足够出彩。
另一位相当出彩的配角则是另一个时间线上的老崔佛斯,个人觉得这次科林法瑞尔在影片中充分展现了自己的表演天赋。
这个在银行工作却郁郁不得志的立体形象,为片中的《欢乐满人间》,也为整部影片埋下了一个大伏笔。
“东风渐渐袭来,带来阵阵薄雾”。
《欢乐满人间》中班克斯家有四个小孩,妈妈请了个保姆来照料小孩。
有一把鹦鹉头伞的玛丽波平斯随风而来,她神通广大,为孩子们带来了无限乐趣。
《欢乐满人间》是崔佛斯根据自己童年经历创作的童话。
在《大梦想家》中可以逐一发现班克斯与玛丽波平斯的原型,甚至可以发现女主角为自己取名崔佛斯的原因。
影片的英文名为《Saving Mr.Banks》,这里面包含了几个意思。
有华特迪斯尼的出发点,也有崔佛斯固执的原因。
影片的中文名叫《大梦想家》,这里面也影射了几个人。
最后,影片奉行了迪斯尼公司的一贯政策,没有任何吸烟的镜头。
这是一部温馨的电影。
很多人说一看到开头就能猜到结尾。
这确实是一部这样的电影。
电影主要讲述:作为迪士尼创始人的沃特·迪斯尼为了女儿的承诺,要将特拉弗斯的一部儿童小说《欢乐满人间》改编成电影。
但是要得到改编权的路途艰难坎坷。
电影没有落脚在沃特·迪士尼身上,而是主要落脚在小说作者特拉弗斯身上。
特拉弗斯是一位单身老龄女性,性格怪异,有点尖酸。
沃特·迪士尼为了得到改编权,尽量满足她的古怪要求。
故事发生在上世纪70年代,而同时不断穿插小说作者特拉弗斯小时候——1903年的记忆。
小时候的情景与她现在的状态以及小说里的情景一一对应。
我比较感兴趣的一点是:作家都其实把自己映射到了自己的作品里面。
作家、画家、音乐家的作品通常都饱含着作者本人的映射,而这种现象对于作者本人来说,是不由自主的。
也就是作者无意识地就把自身塑进了作品。
提起海明威,就想起《老人与海》那个不屈的捕鱼老人,提起夏洛蒂·勃朗特,就想起《简爱》里的那个坚强的姑娘,提起梵高,就想起那些向日葵,我知道这不是自传也不是自画像,但我始终觉得这就是作者讲述自己的故事一样,作者在画他自己一样。
而有趣的是,作者之所以能够写出/画出这样的作品,是因为作者本身自己的经历,自己的希望等。
就像决定我们未来的,绝不是未来,而是我们的过去。
我们一直说什么 人应该向前之类,我不是反对,只是觉得过去就这样扔掉了不是太可惜了嘛。
当然如何处理过去又是一个大问题。
不扯远了,还是谈电影吧。
电影主要情怀还是落脚在父爱,无论是沃特·迪士尼为了实现女儿的愿望,还是特拉弗斯的父亲对女儿那百依百顺的爱,都是父爱的体现。
特别是特拉弗斯的父亲,酗酒,但是在女儿面前,还是那么温柔,呵护着女儿每个细小的梦。
特别是父亲抱着女儿骑着白马的时候,真是美极了。
电影有点沉闷,但是最后特拉弗斯看着这部喜剧歌舞片,在首映电影院里痛哭,同时穿插进儿时与父亲的画面,说着 don’t leave me.很是感动。
最后,那些当时真实人物的黑白相片一幅幅显现以及制作电影时录音,唉,时光真快啊!
附:《欢乐满人间》剧情:故事发生在1910年的伦敦,班克斯先生是一名银行职员,而班克斯太太则醉心于女权运动,公务缠身的两人顾不上照料膝下的一双儿女麦克和珍妮,只有请保姆代劳,可是,夫妻两人并不知道的是,古灵精怪的兄妹两,哪里是普通的保姆能够招架的了的!
一位名叫玛丽漂亮姑娘来到了班克斯家应聘保姆的职位,她刚刚出场就令麦克和珍妮留下了深刻的印象。
原来,玛丽是一位仙女,她的到来让两个孩子重新感受到了亲情和友情,亦让班克斯先生和太太明白了什么才是生命中最终要的东西。
在春色满人间这部由Disney投拍的经典歌舞电影上映50周年之际,Disney公司发行了影片的重制蓝光碟,以及一部纪念电影——大梦想家,讲述春色满人间从筹拍到上映历经坎坷20多年的花絮。
春色满人间的原小说作者P. L. Travers是个正宗的(伪)英国人,精致,严谨,一口英伦腔极尽刻薄之能事;而投拍电影的Disney老板Walt Disney是典型的美国人,热情,乐观,一脸笑容温暖人心。
起初P. L. Travers对Walt Disney及参与春色满人间电影项目的工作人员百般刁难,然而最终,做作英伦腔在与美式正能量的撕逼大战中败下阵来,影片得以投拍,并取得了巨大成功,和P. L. Travers本人的肯定。
-装正经废话完结线---好吧,其实这些都不是我的关注重心。
作为Colin Farrell的长期脑残粉,囧哥的出演才是我的点。
影片有两条故事线,1906年的澳大利亚和1961年的洛杉矶。
前者道出了P. L. Travers的童年经历,对于 解释她的性格成因,行为细节,以及Mary Poppins小说的创作初衷其关键作用。
小囧哥就存在于这条线,因为故事相对独立,没有Emma Thompson和Tom Hanks两位公认的严肃艺术家压制,我囧哥作为不严肃艺术家的才华得到充分释放。
其实以我对Colin Farrell的演技的认可程度,即使让他和二老对戏我应该也会觉得演得很好的。
只是肯定会有很多人做出如下反应,“好莱坞浪荡公子Colin Farrell的光芒完全被两大戏骨压制,演技还需磨练”,呵呵,呵呵呵呵……可是囧哥饰演的P. L. Travers的爹,Mr. Banks的原型,怎么那么像个林黛玉啊……他是真正的大梦想家,虽为生活颠沛流离,却有着赤子之心和孩童般的笑容;他性格乖僻,无法和世俗相容,却对家人有最深沉的爱。
他虽然没有两湾似颦非颦罥烟眉(他眉毛粗得像蜡笔小新还是囧字形的),但他有一双似喜非喜含情目,他哭时背对Ginty,看不到泪光点点,但能感受到娇喘微微……更关键的是,他吐血啊,他吐了一次血之后,从演讲台上摔下来,从此就躺在床上,直到戏份完结再也没起来过,就那么吐啊,吐啊,最后吐得一身血,死了。
这不是林黛玉是什么啊,摔!
语文老师讲过, 做阅读理解文章要分成三个层次. 你能读得越深答题得分越高.而marry poppins, 就是你的考题. 而saving mr banks, 就是答案解析.question:marry poppins是来拯救谁的?大多数人的答案是,children. 对没错, marry把严酷的父亲,政治狂母亲转变过来, 让孩子们过上幸福生活. 但是语文老师讲过, 有些时候可以从题目发现主题,saving mr banks, marry其实是来拯救孩子们的父亲,mr banks的. disney从美国加州跑到英国伦敦来说服pamla, 或者mrs traverse, 或者kindy, 他说, give it to me, trust me, they will see mr banks is being saved. 可是disney又说了, forgiveness, it's what i learnt from your book. 爸爸让kindy一次次的失望了, 姑妈也骗她没有把她最爱的爸爸救好. kindy的childhood充满着失望和不完整, 她需要用一种方式,让自己疗伤, 童年的痛苦别人帮不了她,她只能自己来拯救自己. 有时候自己会在想,为什么别人给你造成的伤害,需要自己去弥补? 可是我除了自己想办法自我治疗之外, 真的再也想不出别的方法了. 你不能奢望那个伤害你的人来向你道歉,再说也晚了, 伤口已经留在心上或者身上了. disney拍这部电影跟pamla写marry poppins的原因一样, 为了原谅,forgive. 而原谅, 是最好的药. 只可惜我自己还没能做到. 有时候会在心里无声的呐喊, 我那么的努力想让我自己走出阴影, 可你为什么还要一次次的伤害我让我失望. 你这些行为对我的影响有多大你还没发现吗? 就算这样我也没办法阻止他, 只好继续一个人的疗程, 用书本, 用电影去说服自己, 去原谅.其实电影本身不是去save mr banks,而更应该是save myself.电影本身的缺点是太程式化了,总觉得这是又一部格式电影, 所有剧情的推进都是设计好的. 不管怎么说Emma Thompson的尖酸刻薄老女人形象和tom hanks的阳光逗比美国人形象的对比做的还是很到位的. 就算有缺点, 但是who care?!第一篇影评就献给你了, 好久没写文章了总觉得心中好多feeling表达不出来...TAT
中规中矩小温暖
尖酸刻薄的坚壳下是一刻破碎过的柔软内心。太喜欢这个调调的电影~艾玛大婶的毒舌太讨人喜欢了~
能让这么简单的故事变得情感丰沛,动人有趣实在也不容易。有关梦想的部分都是捎带着让影片看起来更阳光更迪士尼,但最后还是主打了十拿九稳的亲情牌。终归,不管是人物还是故事都更适合在一则花絮中讲出,很多东西都被弗洛伊德的童年人格发展理论简化了。
真好,又让我多恶心迪士尼一点点。
不知所云就开始给五星给汤姆汉克斯的人们,你们是有多装逼?
在美国电影中,英国人永远是古板、倔强、脾气古怪、笑点奇怪、喜怒无常的,女主在此片中非常完美的诠释了这一点。
2013.11.19wiv J @ Odeon Wimbledon, London
Too boring to stay
其实我是硬着头皮看完的!
倒是很喜欢最后女主角看电影哭泣的一幕。
一部讲述电影背后故事的电影。演员们都奉献的影帝、影后级别的表演。整部戏都是取材于迪斯尼在拍摄《欢乐满人间》幕后的故事,影片最后的剧照与录音还原了当时的情景。 @中国电影博物馆
双线叙事有条不紊,情节治愈温暖人心,艾玛·汤普森用过硬的实力演活了一个刁钻难搞的女作家,与之相比饰演沃尔特·迪斯尼的汉克斯就要酱油许多。
结尾其实稍微好了一点但实在很烦这种把自家老板夸成圣人的做法……
老太太和发福的汉克斯,相得益彰。迪士尼拍自己BOSS的传记片当然是不遗余力的。所以你在这里可以看到全套的迪士尼各种怀旧年代风格的文物级场景物品服饰等等琳琅满目数不胜收。文字承载的是人的心。心有所思,笔下有物。物寄情,托思。心有千结,所以不愿去再创作那些过往的文字。至之以诚,金石为开。
剧情工整,节奏连贯。在传记色彩的故事中融入迪斯尼一贯的爱与希望,成了一个互利共赢的励志故事,两条线索也并行交叉的恰到好处。最后一段艾玛婶飙演技非常催泪,没有看过欢乐满人间稍有无感,不过感染力还是很强的。愿所有怀揣心事的人都能放下。开头和结尾的那段独白非常美。
emma阿姨神演技!
一碗不冷不热的心灵鸡汤。一部歌舞片的诞生记。一个迪斯尼的广告片。汤普森的表演很有趣。
8分。近期的治愈系佳作。现实和历史的交织让人看得很过瘾,现实总归是现实,为什么我们不能给孩子们保留一些想象的空间呢?就像迪士尼所说:“一个希望让孩子么了解社会冷酷的人却创造了个拿会说话雨伞的保姆~”最后的的拯救看得人心中充满温暖,奥斯卡欠Emma Thompson一个影后提名啊!
类似去年的《希区柯克》,同样聚焦一部影史经典创作背后的故事。科林法瑞尔那条线是亮点,兼具童话与现实的双重意义。可能正是因为生活里没有通话,所以梦和想象力才变得特别重要,它可以超越过去和人生。
不喜欢迪士尼+不喜欢刻薄的老太太。。。这么MEAN真的好吗。。